自我介绍
自我介绍:
对于翻译行业的热爱和深刻理解,我一直在翻译行业从业,对这个行业有深刻的理解。同时,我也非常喜爱这个行业,自己一直兢兢业业,投入了许多精力,也获得了一些成绩。翻译行业在中国仍然具有巨大的市场,我愿意一直随着这个行业前行。
曾翻译项目:
《某经济特区开发规划书》
《某油田2004能源生产项目技术标书》
《某银行国际收支申报内部控制制度》
《某商业捕鱼规章制度》
《某公司人力资源业务外包项目解决方案建议书》
《中华人民共和国商务部货物自动进口许可管理办法》
《某证券代理合作协议》
《某审计报告》
《某验资报告》
《某国际货物运输手册》
《某公司招股书》
《某公司软件许可协议》
《某公司研发中心建设框架协议》及各分项协议
《某化肥厂CDM减排购买协议》等
自我评价
英语口、笔译高手,多年翻译领域工作经验,尤擅法律、商务翻译。本人性格稳重,近十多年的学习和工作的经历形成了严谨的工作作风和高度的责任心。
教育经历
2003/08--2005/05: 美国蒙特雷翻译学院, (Monterey Institute of International Studies ) 英语 硕士
1986/09--1988/07: Henan University 英语 硕士
培训经历
1999/11--2000/09: 国家商标局 商标代理人考试
由于对普通法律知识的欠缺和缺乏考场经验,最终以四分失利。
1999/09--2003/03: 全国自学考试 律师本科 单科结业证书: 合同法、市场竞争法、知识产权保护法
证 书
2005/05 翻译硕士学位证书,英语语言学硕士学位证书,法律单科结业证书
语言能力
英语 精通
德语 良好
翻译服务
语言配对
评审状态
备注
证书名称
认证情况
证书说明
详细说明